[Download] Jigoku Shoujo (sub ita)

I 26 episodi della prima serie (2005)

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Administrator
    Posts
    732
    Location
    Lugo, Ravenna, Emilia-Romagna

    Status
    Offline
    71958l
    Cartella MEGA contenente i 26 episodi della prima serie di Jigoku Shoujo:
    [Download] Jigoku Shoujo (sub ita) (5,24 GB)[v3](versione aggiornata il 26 Novembre 2015)
    [Download] (Mirror Mediafire)
    [Mirror 1] Batch Patch v3 (valida solo sugli episodi "v2" delle prime due serie) (26 Novembre 2015)
    [Mirror 2] Batch Patch v3 (valida solo sugli episodi "v2" delle prime due serie) (26 Novembre 2015)
    [Download] OST (Original Soundtrack) & PICS (05/10/2015)
    Extra: Opening/Ending e materiale extra fonte DVD

    [Download] Jigoku Shoujo Futakomori (seconda serie, 2006)
    [Download] Jigoku Shoujo Mitsuganae (terza serie, 2008)

    [Importante]
    Per chi desidera vedere gli episodi su TV, può convertire gli episodi con autohardsubber.

    http://task-force.lacumpa.biz/autohardsubber.html bat consigliato: autohardsubberhq "crf 14"
    (trascinare i file sul file del bat per far partire la conversione)
    Grazie a mirkosp e Task-Force!

    [Trama in breve, senza spoiler]
    Molti degli episodi sono autoconclusivi, e parlano di persone, in particolar modo di adolescenti, che subiscono cattiverie da una o più altre persone. Un sito web, conosciuto come Jigoku Tsushin ("Corrispondenza per l'Inferno") può essere raggiunto a mezzanotte, da coloro che desiderano vendicarsi contro chi li tormenta. Scrivendo su tale sito, il nome della persona odiata, Jigoku Shoujo (Vergine dell'Inferno) dona una bambola di paglia con un filo rosso legato al collo. Se il filo viene tirato via o rimosso, la persona odiata viene immediatamente bandita all'Inferno; tuttavia, anche chi tira il filo è condannato a finire all'inferno dopo la propria morte. Essendo il prezzo da pagare la propria anima, è possibile far bandire all'Inferno una sola persona.

    Ad un certo punto della storia (ambientata per lo più nel 2005), fanno la loro comparsa due nuovi personaggi che diventano fissi per il resto della prima serie: un giornalista di nome Hajime Shibata, e la sua figlioletta di sette anni, Tsugumi, che ha delle visioni che le permettono di vedere quello che vede Enma Ai (Jigoku Shoujo). I due si mettono sulle tracce di Jigoku Shoujo, per tentare di fermarla, e scoprire cosa si cela dietro il suo operato.
    Recensione su animeclick: Recensione su Jigoku Shoujo (by Disillusion)

    Vecchio trailer dell'anime:
    Video

    Screen (senza spoiler) degli episodi: [Screen Jigoku Shoujo] (100 screen)


    Link ai singoli episodi (MEGA) [v3] (aggiornati al 26 Novembre 2015)
    01 - Oltre il crepuscolo
    02 - La ragazza perseguitata
    03 - La collinetta sporcata
    04 - Lamenti trascurati
    05 - La donna ambiziosa
    06 - La finestra di quel pomeriggio
    07 - La maschera in frantumi
    08 - Sentimenti traditi
    09 - Dolce trappola
    10 - Amiche
    11 - Legami spezzati
    12 - Cocci rovesciati
    13 - Rengoku Shoujo
    14 - Oltre il punto morto
    15 - L'isolana
    16 - Una notte tra i circensi
    17 - Scenario di vetro
    18 - La bambina ricattata
    19 - La sposa bambola
    20 - Jigoku Shoujo VS Jigoku Shounen
    21 - Il buon vicino
    22 - Pioggia di rimorsi
    23 - La luce dell'ospedale
    24 - Il villaggio crepuscolare
    25 - Jigoku Shoujo
    26 - Cucitura provvisoria

    MINI RIASSUNTI (senza spoiler) DEGLI EPISODI:
    01 - Oltre il crepuscolo
    Una ragazzina subisce delle cattiverie da una compagna di classe, che vanno ben al di la del semplice bullismo.

    02 - La ragazza perseguitata
    Uno stalker perseguita una ragazzina. Apparentemente banale, ma ci sono colpi di scena interessanti.

    03 - La collinetta sporcata
    Primo episodio con personaggi-comparse maschili come protagonisti, dedicato al baseball.

    04 - Lamenti trascurati
    Episodio che strizza l'occhiolino agli animalisti, racconta di un veterinario senza scrupoli interessato solo ai soldi.

    05 - La donna ambiziosa
    Episodio di svolta in cui si vedono per la prima volta Enma Ai e i suoi assistenti, comportarsi da investigatori, su un caso atipico.

    06 - La finestra di quel pomeriggio
    La madre della ragazzina protagonista viene perseguitata da una vicina di casa, perché ha visto qualcosa che non doveva vedere.

    07 - La maschera in frantumi
    Episodio dedicato alla recitazione, con protagonista-comparsa dal carattere estremamente realistico.

    08 - Sentimenti traditi
    L'amica della protagonista è in coma per colpa di qualcuno. Intanto entrano in scena due nuovi personaggi che diventano fissi.

    09 - Dolce trappola
    Due giovani pasticcere subiscono grossi torti da una vecchia conoscenza: interessante scoprirne il motivo.

    10 - Amiche
    Storia della rottura di un'amicizia tra due compagne di classe.

    11 - Legami spezzati
    Un giornalista diffama e rovina la famiglia di un politico: il figlio del politico vuole vendicarsi.

    12 - Cocci rovesciati
    Si gioca sulla psicologia della ragazzina protagonista, che non vuole andare a scuola, e si sente a disagio a stare con gli altri.

    13 - Rengoku Shoujo
    "Rengoku" significa "Purgatorio", quindi "Vergine del Purgatorio". Vengono rivelati dettagli importanti su Jigoku Shoujo.

    14 - Oltre il punto morto
    La ragazzina protagonista sospetta che ci sia lo zampino del sindaco della città, dietro la morte di suo padre.

    15 - L'isolana
    Una zia pazza non vuole che la nipote lasci l'isola su cui sono nate e cresciute.

    16 - Una notte tra i circensi
    Hajime e Tsugumi passano la serata insieme ad un gruppo di circensi, per scovare chi è che tra di essi vuole compiere una vendetta.

    17 - Scenario di vetro
    Episodio tetro ed inquietante, in cui è presente una misteriosa bambina dai lunghi capelli biondi.

    18 - La bambina ricattata
    Una donna tiene in ostaggio i cani di una bambina, costringendola a lavorare per lei.

    19 - La sposa bambola
    Una ragazza viene maltrattata dalla suocera, che è fissata con le bambole.

    20 - Jigoku Shoujo VS Jigoku Shounen
    Un ragazzo con poteri paranormali sfida Jigoku Shoujo.

    21 - Il buon vicino
    La ragazzina protagonista e suo padre, agricoltori novelli, vengono aiutati da un gentile vicino, ma...

    22 - Pioggia di rimorsi
    Viene rivelato il passato del giornalista Hajime, il padre della piccola Tsugumi.

    23 - La luce dell'ospedale
    Una giovane infermiera dal cuore d'oro, sta per essere spedita all'Inferno da qualcuno. Chi è questo qualcuno, e perché vuole farlo?

    24 - Il villaggio crepuscolare
    Hajime e Tsugumi vanno nei luoghi di origine di Jigoku Shoujo, ci si avvicina alla conclusione della storia.

    25 - Jigoku Shoujo
    Viene raccontato il passato di Enma Ai, e l'origine di Jigoku Shoujo.

    26 - Cucitura provvisoria
    Jigoku Shoujo mette alla prova Hajime e Tsugumi, riusciranno a superarla?



    TRAME DEGLI EPISODI: disi.forumfree.it/?t=71473649


    Ho deciso di riproporre questo vecchio anime, in occasione del suo decennale, che cade il 5 Ottobre 2015. Le raw utilizzate sono della massima qualità video disponibile in rete, a 1024x576, fonte DVD. Non esistono versioni HD di questo anime, eccetto per versioni upscaled (fake HD).

    Jigoku Shoujo ("La vergine dell'Inferno") è un anime prodotto da Aniplex e Studio Deen. La prima serie è andata in onda a partire dal 5 ottobre 2005 fino al 5 aprile 2006, poi la serie è continuata con una seconda stagione intitolata Jigoku Shoujo Futakomori ("La vergine dell'Inferno - Due gabbie / Due specchi") andata in onda dal 6 ottobre 2006 al 7 aprile 2007 e una terza intitolata Jigoku Shoujo Mitsuganae ("La vergine dell'Inferno - I tre piedi del calderone") andata in onda dal 4 ottobre 2008 al 4 aprile 2009. Ognuna delle tre è composta da 26 episodi.
    (fonte: Wikipedia + aggiornamento personale)


    La prima serie di Jigoku Shoujo è ambientata per lo più tra il 2005 e il 2006, nel periodo in cui andavano di moda i cellulari "richiudibili", e prima dell'avvento di tablet e smartphone. All'epoca per collegarsi in Internet si usavano quasi esclusivamente i computer.

    Jigoku Shoujo non è una paladina della giustizia. Essa non sta né dalla parte dei buoni, né dalla parte dei cattivi. Lei è una vendicatrice, ma chi è veramente? Perché lo fa? Vendicarsi è giusto o sbagliato? L'odio e il rancore sono sentimenti molto potenti e pericolosi. I sentimenti negativi sono più contagiosi rispetto a quelli positivi. Si impara più facilmente dai cattivi esempi che da quelli buoni.

    Ci sono persone disposte a soffrire per l'eternità, in cambio di un attimo di pace o felicità. O perché disperate, o perché folli, o perché stupide. Che l'Inferno esisti o meno, l'odio accompagnerà l'umanità fino alla sua fine.


    Approfondimenti:
    Che cos'è Jigoku Shoujo? Chi è Enma Ai?
    Che cos'è la Corrispondenza per l'Inferno?


    Programmi consigliati:
    - per il download degli episodi: JDownloader
    - codec audio e video compatibili: CCCP
    - video player per la visione degli episodi: MPC oppure VLC

    Fansub realizzato a cura di Disillusion.
    Fansub inglese/americano di riferimento alla traduzione: Arigatou

    Le RAW utilizzate sono diverse da quelle degli Arigatou, e sono a risoluzione 1024x576, anziché 720x480, fonte DVD.


    Dettagli tecnici degli episodi:

    Durata media degli episodi: 25 minuti
    Peso medio: 207 MB
    Peso minimo: 173 MB
    Peso massimo: 254 MB
    Contenitore: matroska (mkv), in origine MP4
    Stream Video: MPEG4/ISO/AVC
    Stream Audio: AAC Low Complexity
    Mux: libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2
    Merge softsub: mkvmkvtool v8.5.2

    Risoluzione video: 1024 x 576
    Aspect ratio: 16:9, pixel 1:1
    FPS: min 23.976, max 25.000
    Frequenza audio: 48000 Hz
    Canali audio: 2
    Codifica H.264: x264
    Bitrate video: min 700 kbps, max 1200 kbps
    Bitrate audio: circa 200-220 kbps

    [Importante] Qualche nota sui sottotitoli.

    Negli episodi sono presenti due file di sottotitoli, quello di default è "Onorifici ON" e quello opzionale è "Onorifici OFF".
    Gli onorifici sono i vari "-san", "-chan", -kun", e simili. Tempo addietro avevo fatto qualche sondaggio, e dai risultati ottenuti, ho visto che sono leggermente di più coloro che preferiscono vederli e leggerli, rispetto a coloro che li disdegnano. Nella versione "Onorifici OFF" sono stati omessi tutti gli onorifici, e i vari "onii-chan" e "onee-chan", e sostituiti con altro ove necessario.

    Onorifici presenti nell'anime, e il loro significato:
    -san (traducibile come "signor"/"signora", formalità pari al dare del "lei" in italiano)
    -chan ("piccolo" / "piccola", frequente per i bambini e le giovani ragazze)
    -kun (lo si dice nei riguardi di uno studente o un lavoratore, vien detto da un collega o un superiore, di solito)
    -tan (un po' come dire "amore mio" o "tesoro", è presente in un solo episodio di Jigoku Shoujo)
    -sama (lo si dice nei confronti di un padrone o un sovrano, con eccezioni)
    -pon ("magico" o "magica", presente in un unico episodio di Jigoku Shoujo Futakomori)
    -senpai ("collega più anziano", l'ho omesso quasi sempre per motivi di miglior adattamento)
    -sensei ("professore" o "dottore", l'ho sempre omesso e sostituito con il corrispettivo italiano)

    Ho cercato di essere meno invadente possibile, mettendo note e simili solo dove strettamente necessario, almeno tendenzialmente.

    Parole lasciate in giapponese:
    Jigoku Shoujo. Ho scelto di lasciarla così com'era, tradurlo in "ragazza infernale" o "vergine infernale" suonava spesso male e stonava parecchio, penso sia meglio tenerla così.

    Ojou. Termine con il quale gli assistenti di Enma Ai si riferiscono a lei. In italiano sarebbe traducibile come "signorina" o "padroncina", ma anche in questo caso, stonava moltissimo, e ho preferito lasciarlo così. Inoltre "Ojou" è una sorta di diminuitivo di "Jigoku Shoujo", per quello gli assistenti di Enma Ai la chiamano sempre così.

    Onee-chan. Che in qualche episodio (pochi) c'è un personaggio di turno che dice in continuazione "Onee-chan", metterci "sorella" suonava male, e sostituirlo con il nome della persona era ancora peggio. Omesso spesso nella versione Onorifici ON, omesso sempre negli Onorifici OFF.

    In alcuni casi ho omesso di proposito anche gli onorifici nella versione Onorifici ON, quando essi sono presenti in frasi particolari, in cui stonano molto l'adattamento, ma lasciati sempre ove più importanti.

    Questione sui discorsi formali / informali.
    Ho valutato caso per caso, sebbene i discorsi formali di base sarebbero tra quasi tutti i personaggi tra di loro, dato il loro abuso di "-san", ho scelto di tenere la formalità solo dove non stonava. Probabilmente anche gli assistenti di Enma Ai a livello di dialogo sono formali con lei, ma ho scelto di renderli informali per facilitare un adattamento migliore.
    In alcuni casi si passa dal discorso formale al discorso informale tra due persone, quindi se notate che prima due personaggi si danno del lei, e poi dopo si danno del tu, non è un errore, ma è una cosa che ho voluto fare personalmente.
    Molto spesso, tra due persone, una è formale e l'altra no: un adolescente nei confronti di un adulto è spesso formale, mentre un adulto nei confronti di un adolescente, in Giappone è formale, in Italia di solito no, e quindi ho reso gli adulti informali nei confronti degli adolescenti, nella maggior parte dei casi, con rare eccezioni sempre dovute all'adattamento.

    Per quanto riguarda il resto, occasionalmente ho cambiato un po' il senso di alcune cose, sempre per motivi di adattamento, tutte scelte ben ponderate, e mai abusate.

    Ringrazio AnimeClick per l'utilissimo servizio di pubblicazione della lista aggiornata delle release fansub!
    Ce73S41

    Edited by Disillusion - 5/6/2016, 16:28
     
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Administrator
    Posts
    732
    Location
    Lugo, Ravenna, Emilia-Romagna

    Status
    Offline
    Fix Patch disponibile!

    [Download] Fix Patch v2 (per tutti gli episodi delle prime due serie) (17 Settembre 2015)

    Changelog della patch v2:

    - corretti alcuni errori minori
    - corretti tutti gli accenti delle parole "perché", "finché", "anziché" e simili
    - inseriti i file font speciali in tutti gli episodi (il grosso del peso della patch è dato da ciò)

    Gli episodi 1, 4, e 5 della prima serie potrebbero rimanere qualche problema nonostante la patch, in tal caso occorrerà scaricare direttamente le v2 quando saranno pronte.

    Nei prossimi giorni previsto il reup di tutti gli episodi in versione v2, per chi deve ancora scaricarli o non vuole/non può utilizzare la patch. Mi scuso per la lentezza, purtroppo ho una connessione internet molto limitata.
     
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Administrator
    Posts
    732
    Location
    Lugo, Ravenna, Emilia-Romagna

    Status
    Offline
    Reup di tutti gli episodi v2 completato su MEGA! Mirror mediafire previsto entro il 24 Settembre.
    Inserimento di mini-patch addizionale per gli episodi 7 e 20, corretti minimi dettagli: patch da usare solo per chi ha patchato manualmente, mentre chi ha scaricato gli episodi già v2, non deve utilizzarla)
     
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Administrator
    Posts
    732
    Location
    Lugo, Ravenna, Emilia-Romagna

    Status
    Offline
    REUP dell'episodio 07 (La maschera in frantumi) è completato! La mini patch per l'episodio 07 non è più necessaria per chi scarica l'episodio da questo momento in poi (dalla mezzanotte del giorno 21 Settembre 2015).

    La mini patch sarà necessaria solo per coloro che hanno scaricato l'episodio 07 prima del 21 Settembre 2015.

    Aggiunto Mirror a Mediafire.

    Edited by Disillusion - 21/9/2015, 10:43
     
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Administrator
    Posts
    732
    Location
    Lugo, Ravenna, Emilia-Romagna

    Status
    Offline
    Prevista una release V3 entro il 30 Novembre 2015
    [Importante]
    Per chi desidera vedere gli episodi su TV, può convertire gli episodi con autohardsubber.

    http://task-force.lacumpa.biz/autohardsubber.html
    Grazie a mirkosp e Task-Force!
     
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Administrator
    Posts
    732
    Location
    Lugo, Ravenna, Emilia-Romagna

    Status
    Offline
    Release v3 disponibile! Questa versione è da considerarsi stabile e definitiva.

    Quasi tutti gli episodi "v3" pesano leggermente di meno rispetto a quelli "v2".
    Il peso corretto complessivo di tutti i file v2 era di di 5,35GB.
    Il peso corretto complessivo di tutti i file v3 è di 5,24GB.
    Peso quindi ridotto del 2,05%.


    Changelog [26 Novembre 2015] v2 > v3
    - font migliorato
    - font allegati completamente rivisti e ottimizzati
    - revisione completa con correzioni varie ed errori sistemati
    - ricostruzione di molte frasi, adattamento e timing perfezionati
    - crediti aggiornati
    - la frase ricorrente "Quando maledici qualcuno appaiono due fosse" è stata sostituita con un più generico "Ogni maledizione richiede un sacrificio", cambio necessario per un adattamento più funzionale


    Changelog [17 Settembre 2015] v1 > v2
    - corretti alcuni errori minori
    - corretti tutti gli accenti sbagliati
    - inseriti i font su ogni episodio, onde evitare problemi di visualizzazione
     
    .
  7. Kamahal
     
    .

    User deleted


    Bel lavoro curato :)
     
    .
  8.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Administrator
    Posts
    732
    Location
    Lugo, Ravenna, Emilia-Romagna

    Status
    Offline
    Ti ringrazio, purtroppo rimangono alcune sbavature da correggere, prima o poi rifinirò il lavoro, anche per quanto riguarda i riassunti degli episodi della seconda e terza stagione, per ora non me la sento di cimentarmici, ma quando mi tornerà l'ispirazione lo farò più che volentieri. Il mio immenso amore per questo anime durerà finché campo.
     
    .
7 replies since 13/9/2015, 20:01   7576 views
  Share  
.